2016年7月18日 星期一

【歌曲歌詞】Ryan Gosling, Emma Stone - City Of Stars :: La La Land 樂來越愛你 電影主題曲:: 中文歌詞翻譯


Ryan Gosling, Emma Stone - City Of Stars

雷恩葛斯林&艾瑪史東 - 眾星之城


La La Land 樂來越愛你 電影主題曲

悠揚的口哨聲 悄悄捲走你的心
(Updated : 12/22/16)




今天我看到了這支電影前導預告,覺得背景的歌曲很好聽就去查了一下,才發現是Ryan Gosling唱的,驚訝了一會兒。

「City of Stars」眾星之城,十分短小的一首曲子,不過一分半、歌詞少少幾行,卻有著一股魔幻的魅力

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
12/22 Updated

剛去看完了樂來越愛你,整個沉溺於其中的美妙,推薦還沒去看的朋友趕快去~~
看了之後才發現原來這首「City of Stars」我原本翻得僅僅是它的一半不到,現在趕緊來補翻完(影片中就只有原本前導預告的長度喔~)

加上了Emma Stone的優美聲音,整首對唱曲顯得更加深厚,滿滿的親暱顯露其中



悠長的口哨聲
捲起的是憂愁,還是悠閒
華美卻簡單的曲調
深情的歌聲
或許被捲走的,是你的心



為你獻上
La La Land 樂來越愛你 - 電影前導預告 中英字幕




「City of Stars」完整全曲






[Sebastian's Verse: Ryan Gosling & Emma Stone]
City of stars
眾星之城
Are you shining just for me?
你是否僅為我而璀璨
City of stars
星輝下的城市
There's so much that I can't see
仍有許多 我無法看清
Who knows?
誰曉得呢
I felt it from the first embrace I shared with you
第一次與你的擁抱 使我開始體會所有一切
That now our dreams
如今 我們共同的美夢
They've finally come true
終成為真實 而非虛幻

[Mia's Verse: Emma Stone & Ryan Gosling]
City of stars
眾星之城
Just one thing everybody wants
眾人心中所渴望的
There in the bars
是在那小酒吧裡
And through the smokescreen of the crowded restaurants
穿過擁擠餐館裡重重煙霧屏障
It's love
悄然而現的愛
Yes, all we're looking for is love from someone else
是啊,我們所在他人身上尋覓的不就是真愛

A rush
一場巧遇
A glance
雙眼交會
A touch
一次觸碰
A dance
一支翩翩起舞

[Duet: Ryan Gosling & Emma Stone]
A look in somebody's eyes
那個人的一個眼神
To light up the skies
點亮了整片天空
To open the world and send it reeling
開展了世界 而讓它開始旋轉
A voice that says, I'll be here
溫和的聲音說著 我就在這陪你
And you'll be alright
而一切都會沒事的

I don't care if I know
我已不在意自己是否曉得
Just where I will go
自己前進的方向
'Cause all that I need is this crazy feeling
因為我所需要的是那一股瘋狂的感受
A rat-tat-tat on my heart
心上的一串強烈怦跳

[Outro: Ryan Gosling & Emma Stone]
Think I want it to stay
希望這份情感能永遠停滯凝結

City of stars
眾星之城
Are you shining just for me?
你是否僅為我而璀璨
City of stars
星輝下的城市
You never shined so brightly
你從未如此璀璨耀眼



(如果你想看到完整的歌詞影片或
另一首我也很喜歡的"Audition"翻譯的話
在下面留言讓我知道~)



THX 希望你可以留個言! 聊個天~

17 則留言:

  1. There "is" so much that I cant see
    you missed the "is"

    回覆刪除
    回覆
    1. Thank!
      I've updated the whole lyrics.
      Now it's the duet(full) version

      刪除
  2. 謝謝翻譯,好美的一首歌

    回覆刪除
  3. 作者已經移除這則留言。

    回覆刪除
  4. 超讚的歌詞翻譯,很美~謝謝你!!^_____________^

    回覆刪除
  5. 我喜歡您的翻譯,翻譯不只是英文要好,中文更是要好,否則意境是翻不出的 ^_^

    回覆刪除
  6. 您好不好意思打擾了,
    很喜歡您的文字但part.1的最後三句似乎是翻到Ryan獨唱的版本了,
    供您對照:https://www.youtube.com/watch?v=HR69twKqb3s

    回覆刪除
    回覆
    1. 謝謝你的提醒
      我都沒注意到我把之前版本的部分貼上來了
      已經更新囉~!
      THX

      刪除
  7. 好電影 有中文歌詞 推推~

    回覆刪除
  8. 真美好的翻譯,謝謝您的分享!

    回覆刪除
  9. 我也很喜歡的"Audition"!!! 好好聽~想看翻譯

    回覆刪除
  10. 众星之城! 翻译的很好, 贴切而且文字优美。

    回覆刪除